“剧作家”莫言“上新” 用戏曲语言重述经典

发布时间:2024-11-22 23:26:10 来源: sp20241122

  曾在莎士比亚雕像前发下誓言“用后半生完成从小说家到剧作家的转型”的知名作家莫言,今年有不少剧作“上新”——其话剧作品《鳄鱼》连月来在国内多个城市巡演,另外两部“读着读着就忍不住跟着唱起来”(莫言语)的戏剧文本《锦衣》《酒香》近日由浙江文艺出版社·KEY—可以文化推出。

莫言作品《酒香》《锦衣》近日出版。浙江文艺出版社·KEY—可以文化供图

  《锦衣》:用山东茂腔唱“公鸡化人”

  《锦衣》是莫言获诺贝尔文学奖后正式发表的第一部作品,首发于《人民文学》2017年第9期,今年首次推出单行本,同时收录一篇莫言关于戏剧创作的讲稿。

  《锦衣》故事以清朝末年、革命烽烟正起的山东高密为背景,融合“人鸡幻化”的志怪传说和革命党人攻打县衙的历史传奇,揭露近代中国社会种种病症,重新发现野性、丰盈的民间世界。

  “《锦衣》是一种新的尝试,是我对民间艺术的致敬,也是我对民间文学的报答。”莫言说,上世纪五六十年代,在他的老家高密,乡村里常有业余剧团演出。“对我们这些孩子来讲,能够接触到的音乐就是茂腔。”小时候,莫言不仅在台下看戏,甚至曾“粉墨登场”,上台“跑龙套”。

  《锦衣》中“公鸡化人”这一情节的灵感则源于小时候母亲讲的民间神话故事:一只成精的公鸡,夜夜化身美男子,身披金光闪闪的锦衣与一位小姐相会。通过改编,莫言让一个鬼怪奇情故事成为革命党人举义攻打县衙的障眼法。序幕以“雄鸡报晓”的情境开场,各路人物在“一朵芙蓉头上戴,锦衣不用剪刀裁。果然是个英雄汉,一唱千门万户开”的幕后歌声中一一登场。

  《酒香》:以戏曲语言重写“红高粱”与《檀香刑》

  同时出版的新书《酒香》收录《高粱酒》《檀香刑》两部剧作,系莫言据同名小说重新创作。

  《高粱酒》以“红高粱”故事为底本,通过戏曲语言重写属于“我爷爷”和“我奶奶”的悲情年代。小说《红高粱家族》曾被改编为电影、电视剧、评剧、晋剧、豫剧、茂腔及舞剧等。

  “为什么我还要自己再改一遍呢?”莫言在《高粱酒》改编后记中谈到,他的改编考虑了从文本转到舞台的呈现效果,比如小说中“九儿嫁给麻风病人”这个情节“在小说中可以存在,但出现在舞台上,就让人感到心里不舒服”。因此,他把麻风病人改成了肺病患者,而且给这个在小说中“像影子一样”的人物“加戏”,改成了一个有台词、有唱段、有性格的人物。

  相较于小说原著,莫言在剧作增添了新人物凤仙,还给小说里的配角刘罗汉增加了人物弧光,让刘罗汉从一个懦夫转变成为一个宁死不屈的英雄。

  《酒香》中收录的《檀香刑》改编自同名长篇小说,讲述清朝末年戏班班主孙丙组织乡民反抗殖民者却被施以“檀香刑”的悲剧故事。剧作融合了传统山东琴书、茂腔与歌剧艺术,曾于2018年在国家大剧院上演。

  据出版方介绍,《锦衣》《酒香》相关戏剧作品的编排、演出正在筹备,未来将与读者和观众见面。(完)(《中国新闻》报记者 程小路 报道)

【编辑:房家梁】